Deutsch - Vietnamese
THƯ NGỎ VỀ TỦ SÁCH “ NHẤT NGHỆ TINH”

Các anh chị và các bạn thân mến,

Cách đây hơn một năm vào cuối năm 2008 trước Tết Kỷ Sửu, trong lần gặp gỡ giữa Báo Tuổi Trẻ (BTT), chúng tôi Uỷ Ban Tương Trợ (UBTT) có sự tham dự của anh Phan Kim Hổ và chị Hương ở Aachen, để bàn về chương trình hỗ trợ của UBTT vào năm 2009, BTT có gợi ý về dự tính về học bổng (HB) cho các em đang học nghề (Nhất Nghệ Tinh). Vào tháng 3/2009, khi đi thăm nhà lưu trú ở An Lão Bình Định, trên đường đi chúng tôi đã say sưa bàn bạc với anh Hàng chức Nguyên và anh Phan văn Đắc (BTT) về tình trạng dư thầy thiếu thợ, tinh thần chuộng khoa bảng của người Việt và chương trình dạy nghề thiết thực ở Đức. Sau đó vào tháng 8/2009, UBTT trợ giúp 200 triệu (chừng 8.000 EUR) cho học bổng niên khóa 2009-2010, trong đó có 80 triệu giúp cho các em học nghề HB Nhất Nghệ Tinh.

Vào truớc Tết Canh Dần năm nay, UBTT có dịp được gặp anh Võ Như Lanh, báo Sàigon Times. Anh Lanh cho biết Sàigòn Times Group cũng có trợ cấp cho HB ‘Nhất Nghệ Tinh’ và theo anh thì hiện nay trong nước có tình trạng mâu thuẫn: có công ty muốn kiếm thợ nhưng kiếm không ra, nhưng sinh viên (SV) học xong Đại Học thì kiếm việc không có, chương trình dạy nghề không nhất quán, nhất là sách thiếu sách giáo khoa về học nghề… Nhận thấy việc dịch và xuất bản sách cho các học sinh (HS), SV học nghề, cho các thầy giáo dạy nghề, và cho những người đang hành nghề cũng đem lại lợi ích về kiến thức chuyên môn cho một số người, có thể giúp họ có công ăn việc làm. Hơn nữa ngay từ khi thành lập vào năm 1976, UBTT cũng nhằm mục đích giúp cho bạn bè chúng ta, hồi đó còn là SV tốt nghiệp để có công ăn việc làm ( đặt tên VSW: Vietnamesisches Studienwerk), nên vào ngày 23.2.2010 chúng tôi đã cùng với Saigon Times Foundation (STF) ký kết thành lập dự án xuất bản sách dạy nghề “chưong trình tủ sách Nhất Nghệ Tinh” tại tòa soạn của báo Saigòn Times. Theo dự án, bên UBTT lo về bản thảo biên sọan, dịch thuật, giải quyết về bản quyền …, còn việc xin giấy phép xuất bản, in ấn và phát hành là việc của bên Saigon Times STF (xin gởi file ‘dự án xb TSNNT’ đính kèm để các bạn xem chi tiết). Vào hôm đó, STF cử anh Hùynh Kim và UBTT cử anh Phạm Nam Hương làm đại diện để điều hành dự án Tủ Sách Nhất Nghệ Tinh.

Hiện nay, UBTT đã và đang thành lập ban biên soạn và dịch sách, đã mời được chừng 20 anh chị em tham dự vào ban này, gồm có các ngành như: cơ khí, điện, tự động hoá, hóa học và chế biến (Verfahrentechnik), canh nông và sinh học, kỹ nghệ xe hơi, y khoa … Cũng có duyên may là nhờ sự giới thiệu của bạn bè trong nước, trong số các anh chị tham dự có 3 người ở trong nước: một anh đã trên 70 tuổi, năm 1959 sang Đức học nghề, năm 1966 qua Đức học tiết Fachhochschule, rồi từ năm 1972 về nước làm giám đốc công ty Vinappro (chế tạo động cơ Diesel cho ngành canh nông và ngư nghiệp), hiện nay anh đã về hưu nhưng vẫn còn tham gia làm việc. Một anh khác còn rất trẻ, đã học nghề ở Đức đang làm trưởng phòng kỹ thuật của một công ty, trước đây anh dạy tại các trương dạy nghề tại Thủ Đức và một nguời nữa là một anh tiến sĩ kỹ sư chuyên về ngành hàn, học ở Tiệp Khắc và hiện nay là hiệu trưởng của một trường trung cấp dạy nghề quốc tế ở Bà Rịa Vũng Tàu. Ngoài ra, chúng tôi cũng có liên lạc với các trường dạy nghề ở Thủ Đức, theo ý kiến cá nhân nếu chúng ta làm ăn đàng hoàng thì trong tưong lai sẽ có nhiếu thầy giáo tham gia công việc của tủ sách.
Công việc của nhóm biên soạn hay dịch sách gồm có:
- sưu tầm tài liệu về gíao trình của các trường dạy nghề tại Đức (Berufsschule)
- liệt kê những cuốn sách cơ bản, chuẩn (Standardwerk) cẩm nang cho mỗi nghề
- chọn những cuốn sách thiết thực có lợi ích nghề nghiệp để dịch hay biên soạn
- lập chương trình về việc dịch sách hay biên soạn cho từng năm (cụ thể 2010, 2011)
- nếu là sách dịch, thì tìm cách liên lạc với các nhà xuất bản nước ngoài để xin bản quyền ..
- tổ chức và phân công việc làm trong nhóm ..

Về chi phí cho Tủ sách dự tính như sau:
-tiền thù lao cho việc biên soạn hay dịch thuật: theo thị truờng tại VN hiện nay một trang từ 30 đến 40 ngàn đồng VN, một cuốn sách dày chừng 200 trang tiền thù lao khoảng từ 6 đến 8 triệu.
- nếu là sách biên soạn thì tiền bản quyền tính theo công thức: giá bìa x số lượng x từ 5 đến 10 %
Nếu là sách dịch, tiền bản quyền tùy thuộc nhà xuất bản NXB ở ngoại quốc. Hiện nay chúng tôi đang liên lạc và thương luợng với một nhà XB ở Đức để xin dịch cho các cuốn sách dạy nghề cơ bản như: Fachkunde Metall, Fachkunde Elektrotechnik, Fachkunde Kunstofftechnik … thì giá mổi cuốn sách khoảng 1.000 EUR cho 1.000 cuốn, có giá trị trong vòng 5 năm, và cọng them 500 EUR cho các hình vẽ trong cuốn sách. Chúng tôi cố gắng xin thanh toán tiền thù lao này cho mọi người viết hay dịch, nếu ai không nhận thì có thể bỏ tiền đó vào những công việc từ thiện của UBTT. Số tiền thù lao tính theo giá VN thực ra rất ít ỏi, so với thì giờ và công sức của các anh chị đã bỏ ra, nhưng mong các anh thông cảm.

 

Ngoài ra trong khi biên sọan hay dịch thuật các anh chị đôi khi cũng có nhu cầu trao đổi về từ ngữ khoa học kỹ thuật (KHKT), hay gặp những thắc mắc cần người khác giúp ý kiến, nên chúng tôi đã mở nhóm tủ sách qua Google Groups địa chỉ: tusach_nnt@googlegroups.com mà anh Trần dương Hân là người Moderator/ Superuser. Qua Google groups này chúng ta sẽ thiết lập glossary về danh từ KHKT (tiếng Đức – Anh – Việt) cho mỗi nhóm trong ban biên sọan / dịch thuật.

Từ trước đến nay, UBTT chỉ hoạt động trong công việc từ thiện, nay sang một lãnh vực mới, cũng từ thiện nhưng từ thiện về trí tuệ, nên đã gặp khó khăn hơn nhiều, cần thời gian và kiên trì, trong bước đầu rất nhiều chậm chạp. Cổ nhân ta thường nói lúc trẻ thì tung hoành ngang dọc, về già giác kiếm, mở trường dạy học, viết lách trao lại kiến thức cho lớp trẻ, nên rất chúng tôi mong mỏi được các anh chị và các bạn tích cực ủng hộ bằng cách:
-ghi tên vào ban biên soạn / dịch thuật, nhớ gởi Email cho anh Hân qua địa chỉ: tranhan11@googlemail.com
-gởi bản thảo những cuốn sách về dạy nghề,
-ủng hộ UBTT về tài chánh quỹ tài trợ Tủ Sách Nhất Nghệ Tinh để có tiền làm việc.

Thân mến chào các anh chị và các bạn.
Ngày 20.4.2010

 

Xin gởi đến các anh chị và các bạn trương mục của Uỷ Ban Tương Trợ (VSW):
Vietnamesisches Studienwerk e.V.
Kontonummer: 2842534
Bankleitzahl: 60050101 - BW-Bank (Baden-Württembergische Bank)
Kennwort: Fachbuecher fuer Berufschueler

 Các bạn ở Việt Nam hay có công ty ở VN có thể chuyện tiền Việt qua tài khỏan của UBTT
Người nhận: Nguyễn Thị Minh Phượng
Số tài khỏan VND: 0531002474027
Vietcombank - chi nhánh Bình Thạnh – TPHCM
Chương trình: Quỹ tài trợ Tủ sách Nhất Nghê Tinh

Xin các anh chị và các bạn cho biết địa chỉ để gởi Spendenbescheinigung

TM. VSW-UBTT: Đặng văn Châm, Ludwigstrasse 9, 73776 Altbach, Tel. 07153/26756
Email: cham.dang@vsw-ubtt.com hay cham.dang@yahoo.com
Website: www.vsw-ubtt.com

Tin tức